1. 技術(shù)文章您當(dāng)前的位置:首頁 > 技術(shù)文章 > Rudolph Tietzsch 83301 ΩMegaSafe EP 4Ex User Instructions

        Rudolph Tietzsch 83301 ΩMegaSafe EP 4Ex User Instructions

        日期:2014-02-25瀏覽:5142次

        中國電子行業(yè)儀器儀表供應(yīng)商——上海堅(jiān)融實(shí)業(yè)有限公司          :www.yamaha-piano.com  
        凌志堅(jiān) 產(chǎn)品     :        
        :jet1718  地址:上海市閔行區(qū)閔北工業(yè)園區(qū)紀(jì)王鎮(zhèn)紀(jì)西周涇 9 號(hào)/68 號(hào) 

        (Rudolph Tietzsch)83301 ΩMegaSafe EP 4  EP 4Ex  User Instructions

        MegaSafe EP 4 / EP 4Ex Bedienungsanleitung User Instructions

        Rudolph Tietzsch GmbH & Co. KG
        Willringhauser Str. 18
        D-58256 Ennepetal
        efon +49 2333-75989
        e +49 2333-75257
        [email protected]
        www.tietzsch.de  

           Prüfelektrode    
          Elektrodenschutz 
          LEDs +/- für Anzeige der Polarit?t
          LED für Lo- ?-Modus, Messstrom 200 mA
          LED Volt warnt vor Fremdspannung 
          Taster   Polarit?tswechsel,   
            Messwerte abrufen, Betriebsart             
          Taster   Messen, Nullabgleich
          Taster    Ein/Aus, Eigentest          
          Buchse für Messleitung
          Messleitung 
          Sicherheitskappe
          Schnappverschluss

        Symbole auf dem Ger?t
        Achtung! Bedienungsanleitung beachten!
        EG-Konformit?tskennzeichnung
        Ex-Kennzeichnung: 
        Zugelassen für Ex-Bereiche nach ATEX   
        (DIN IEC 60079-0 und DIN IEC 60079-11)
        WEEE 2002/96 EG:
        Dieses Ger?t darf nicht mit dem Hausmüll
        entsorgt werden. Bei Fragen zur Altger?t-Rücknahme
        wenden Sie sich bitte an se r vice @tie t z sch.de

        1.  Anwendung 
        Der ?MegaSafe EP 4 ist ein digital anzeigendes Niederohm-Messger?t zur gefahrlosen überprüfung von Leitungswiderst?nden bis 2000 k? in  Elektroanlagen mit Nennspannungen bis 400 V.
        Mit ihm k?nnen Sie gr??ere Schutzleiter-, Erdungs- und Potentialausgleichs- sowie Abschirm- und Blitzschutzanlagen schnell und sicher überprüfen.
        Zuverl?ssige Messergebnisse werden durch den Messstrom von 200 mA und die automatische  Minimalwerterfassung erreicht.
        Mit Hilfe beliebiger Messleitungen werden Wider-st?nde zwischen einem Bezugserder (z.B. Potential-ausgleichs-Schiene) und den Prüfslen gemessen.
        Der Messleitungs-Widerstand (bis zu 3,5 ?) wird beim Nullabgleich abgespeichert und bei den Messungen berücksichtigt. 
        Die Ex-Ausführung des EP 4 hei?t EP 4Ex.  Die Bedienung beider Typen ist identisch.

        2.  Sicherheit
        Sie haben sich für ein Ger?t entschieden, das Ihnen ein hohes Ma? an Sicherheit bietet.
        Es entspricht den Bestimmungen EN/IEC 61557-1+4 (VDE 0413 Teil 1+4) und EN/IEC 61010.  
        Um eine gefahrlose und richtige Anwendung sicherzuslen, ist es unerl?sslich, dass Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung 
        vollst?ndig lesen.
        Bei dem Einsatz Ihres Ger?tes ist diese Anleitung in allen Punkten sorgf?ltig zu befolgen.
        Bitte beachten Sie folgende Sicherheitsvorkeh -rungen:
        ?    Der EP 4 darf nur in Stromnetzen mit Betriebs-    spannungen bis maximal 400 V eingesetzt     werden.
        ?    Nur mit  der auf der Prüfspitze der Messlei- 
          tung aufgesteckten Sicherheitskappe dürfen Sie    nach DIN-EN 61010-031 in einer Umgebung      nach Messkategorie III messen. Für die    Kontaktierung in 4 mm-Buchsen müssen Sie die    Sicherheitskappe entfernen, indem Sie mit    einem spitzen Gegenstand den Schnappver-  schluss der Sicherheitskappe aushebeln.
        ?    Widerstandsmessungen dürfen nur an    spannungsfreien Anlagenteilen durchgeführt    werden.

        3.  Inbetriebnahme
        In Ihr Ger?t haben wir bereits eine 9 V-BatterieIEC 6 LR 61 eingesetzt. Es ist betriebsbereit.
        Beachten Sie vor der ersten Inbetriebnahme oder nach l?ngerer Lagerung Ihres Ger?tesden Abschnitt 5.  
        Einschalten:
        ?   Taster 
         
        kurz drücken (Anzeige ?+1“ und  
          mittlere LED). Die Anzeige ?+1“ bedeutet Mess-  bereitschaft  
        Ausschalten:
        ?    Taster 
         
        erneut drücken.
          Das Ger?t schaltet sich automatisch aus, wenn  
          etwa 20 s kein Taster bet?tigt wird.
        Eigentest:
        ?    beim Einschalten Taster 
         
        gedrückt halten;  
          Das Ger?t ist funktionstüchtig wenn:
        -    alle Segmente des LCD aufleuchten,  
        -  4 LEDs aufleuchten,
        -  ein akustisches Signal ert?nt, 
        -  nach Loslassen des Tasters ?+1“  auf dem Display  
          angezeigt wird
        -  die mittlere LED leuchtet
          F?llt bei der Eigenüberprüfung eine Anzeige 
          auch nur teilweise aus oder wird keine Funktions- 
          bereitschaft angezeigt, darf der EP 4 nicht mehr   
          verwendet werden und muss zur Reparatur 
          eingeschickt werden.
        ?  Wird die Fehlermeldung ?FUSE Err“ angezeigt, ist 
          das Ger?t nicht mehr betriebsbereit und die    
          Sicherung gegen überspannung muss vom  
          Hersler getauscht werden.
        Batterietest:
        ?    Wird nur noch eine leeres Batteriesymbol
          angezeigt, muss die Batterie ersetzt werden 
          (siehe Abschnitt 5 ).
        4.  Messen und Prüfen
        4.1  Allgemeines
        Tasterfunktionen:
          Ein-/Ausschalten, Eigentest (3.)
          Nullabgleich (4.3)   
         
          Messen (4.4)    
          Nullabgleich (4.3)
          Polarit?tswechsel (4.5) 
          Automatikmodus (4.6) 
          Messwerte abrufen (4.6)
        ?   Bei Anlegen des eingeschalteten Ger?tes an eine 
          Spannung über ca. 15 V erfolgt ein akustisches 
          und optisches Warnsignal (siehe 4.7).  
          In diesem Fall ist das Messobjekt erst spannungs-  
          frei zu schalten, bevor Widerstandsmessungen   
          durchgeführt werden.
        ?    Verwenden Sie berührungsisolierte Stecker (IP 2x 
          mit Kragen) für die Buchse des EP 4, wenn Sie an  
          Messslen prüfen, an denen Spannungen   
          vorkommen k?nnen.
        ?   Die Batterie darf nur ausserhalb von   
          Ex-Bereichen gewechselt werden.
        +/-
        4.2  Messaufbau  
        Zwischen dem Bezugserder (z.B. Potentialaus -gleichs-Schiene oder Betriebserder) und dem EP 4 
        kann jede beliebige Messleitung (bis etwa 3,5 ?)
        verwendet werden, die sich nach Abschnitt 4.3
        abgleichen l?sst.
        Es k?nnen Messslen erreicht werden, die über  
        100 m vom Bezugserder entfernt sind. In Um-gebungen mit starken Feld-Einflüssen sollte die 
        Leitung v?llig abgewickelt sein, damit induktive 
        Einflüsse vermieden werden.
        ?  Klemmen Sie die Messleitung gut leitend an   
          den Bezugserder (evtl. Korrosion beseitigen).
        ?  Stecken Sie das freie Ende der Messleitung in die 
          Buchse des EP 4. Bei Verwendung der Abroll-   
          haspel muss die mitgelieferte kurze Messleitung  
          in die Buchse der Haspel gesteckt werden.
        Achtung! 
        Vor Bet?tigung des Tasters  
         
        Fremdspannung 
        prüfen (siehe 4.7).
        Achtung!  
        In Ex-Bereichen darf nur der EP 4Ex verwendet 
        werden. Es dürfen keine aufgewickelten Leitungen 
        verwendet werden. Die Haspel aus Kunststoff darf 
        nicht in Ex-Bereiche geführt werden.   
        Die H?chstwerte C
        0
        = 9 μF und L
        0
        = 0,4 mH müssen 
        eingehalten werden.
        4.3  Nullabgleich
        Vor jeder Mess-Serie  müssen Sie den EP 4 zusam -men mit der Messleitung (siehe Messaufbau 4.2)  
        abgleichen. Dies ist auch dann erforderlich, wenn 
        dieselbe Messleitung nach einiger Zeit wieder-verwendet wird, um Temperatur?nderungen zu 
        berücksichtigen.
        Der Abgleich erfolgt automatisch für alle Messbe-reiche mit 1μA ... 200 mA.
        Achtung!
        Ger?t muss für den Abgleich ausgeschaltet sein.
        ?    Setzen Sie die Prüfelektrode  mit sicherem   
          Kontakt  auf den Bezugserder.
        ?    Drücken Sie den Taster   und gleichzeitig den   
          Taster  . In der Anzeige erscheint ?CAL“ und die  
          POL +/- LED leuchtet. 
          In der oberen Zeile erscheint ein Wartebalken.
        ?    Halten Sie den Kontakt solange ?CAL“ im Display  
          erscheint und der Wartebalken nicht abgelaufen  
          ist. Der Abgleich ist abgeschlossen, wenn ?+1“  
          erscheint und die mittlere LED leuchtet. 
        Der Widerstand der Messleitung bleibt gespeichert,  
        bis ein neuer Nullabgleich stattfindet.
        Der Wert wird nicht gel?scht wenn das Ger?t
        ausgeschaltet oder die Batterie gewechselt wird.
        Wenn die Meldung ?Err“ erscheint, ist der
        Nullabgleich misslungen und muss wiederholt
        werden. Dies kann auftreten, wenn die
        Prüfspitze beim Abgleich abrutscht oder die
        Messleitung zu hochohmig ist (>3,5 ?).  
        5
        ?  Zur Kontrolle sollten Sie die erste Messung  
          (siehe 4.4) immer direkt am Bezugserder
          durchführen. Das Ergebnis sollte für beide
          Polarit?ten < 0.04 ?  sein.
        Hinweis:  Lange aufgerollte Leitungen k?nnen
        Fehlmessungen durch Induktivit?ten verursachen.
        4.4  Messen
        Nach Messaufbau (siehe 4.2) und Nullabgleich (siehe 
        4.3) ist die Ausrüstung für Messungen bereit.
        Es k?nnen Standard- oder Automatikmessungen mit 
        oder ohne Polwechsel durchgeführt werden.
        Die Stromflussrichtung wird durch ?+“ oder ?-“ im 
        Display angezeigt. Das angezeigte Vorzeichen gilt 
        für die Ger?teprüfspitze.
        ?   Messsle von evtl. Korrosion oder Farbe 
          s?ubern.
          Achtung!   
          Messobjekt muss spannungsfrei sein (siehe 4.7).
        ?  Ger?t mit Taster   einschalten (Anzeige der    
          Messbereitschaft: ?+1“ und grüne LED). 
          Messspitze m?glichst senkrecht mit sicherem 
          Kontakt aufsetzen.
        Wenn die rote LED blinkt und ein akustisches Signal 
        ert?nt, ist eine Fremdspannung vorhanden!
        Die Prüfung muss an dieser Messsle abgebrochen 
        werden (siehe 4.7).
        Kurze Warnsignale k?nnen durch induktive Span-nungen oder statische Aufladungen verursacht 
        werden und beeinflussen die Messung nicht.
        6
        4.5 Standardmessung
         
        ?    Taster    solange drücken, bis ein konstanter  
          Messwert erscheint.
          Bei Messwerten < 10  ? wechselt der EP 4   
          automatisch in den Lo-  ?  Modus und misst mit   
          einem Messstrom von 200 mA.
          In der Anzeige erscheint ?Lo- ?“ und die rechte   
          LED signalisiert den 200 mA-Messstrom.   
          Befindet sich der Messwert au?erhalb des Mess-  
          bereichs (>1999 k?) wird ?OL“ (Overflow)  
          angezeigt.
        ?   Polarit?tswechsel:   
          Nach erfolgter Messung mit positiver  
          Polung (s.o.), Taster +/- 
        bet?tigen (Anzeige  
          der Messbereitschaft mit anderer Polung:  ?-1“ 
          und grüne LED). Negative Messung in gleicher  
          Weise durchführen.  
         
          Sollten die Werte stark voneinander abweichen,  
          liegen voraussichtlich galvanische Spannungen   
          an. Beide Messungen müssen wiederholt  
          werden. Wenn die Wiederholungsmessungen zu  
          ?hnlich unterschiedlichen Werten führen, ist der  
          Mitwert zwischen + und - anzunehmen.
        7
        4.6 Automatikmessung
        Die Automatikmessung ist nur für Messungen von 
        Widerst?nden < 10  ?  m?glich und wird immer 
        mit einem Messstrom von 200 mA  durchgeführt. 
        (Prüfung nach VDE 0413 Teil 4)
        ?    Taster 
        +/- gedrückt halten bis die POL +/- LEDs   
          kurz aufleuchten und ?AuTo“ im Display   
          angezeigt wird.
        ?    Taster kurz drücken um die Automatikmessung   
          zu starten
        ?    Die Messung dauert ca. 3 Sekunden, der Pol-   
          wechsel wird automatisch durchgeführt
        ?    Nach der Messung k?nnen Sie durch Bet?tigen   
          des Tasters  +/- zwischen dem kleinsten gemes-  
          senen Widerstandswert mit + Polarit?t und   
          – Polarit?t wechseln.
        Beide Messergebnisse werden bis zu einer
        erneuten Messung gespeichert. Um eine weitere 
        Messung durchzuführen, bet?tigen Sie kurz den 
        Taster  .
        ?    Um zur Standardmessung zurückzukehren
          drücken Sie den Taster  +/- bis die POL +/- LEDs   
          kurz aufleuchten und ?AuTo“ im Display   
          erlischt.
        Fehler:
        Falls Sie kein Messergebnis erhalten, k?nnte eine 
        Auswertung, z.B. durch Abrutschen der Prüfspitze 
        oder durch stark schwankende Impedanzen, au?er-halb des gew?hlten Messbereichs liegen.
        Sie sollten die Messung wiederholen.
        Sollten auch Wiederholungsmessungen keine 
        eindeutigen Ergebnisse liefern, müssen Sie l?ngere 
        Standardmessungen mit beiden Polarit?ten vorneh-men und die Messwerte selbst beurteilen.
        4.7 Fremdspannungen
        Wird der eingeschaltete EP 4 an eine Spannung  
        (15 bis 400 V) angelegt, werden Sie durch die 
        blinkende rote Leuchtdiode und einen Signalton 
        gewarnt. Gleichzeitig wird die Spannungsh?he auf 
        der LCD-Anzeige angezeigt.
        Achtung!  
         
        Taster   darf beim Kontaktieren nicht bet?tigt
        werden, sonst kann das Ger?t durch Fremdspan -nung Schaden nehmen.
        Das Ger?t ist bis 400 V durch Halbleiter geschützt. 
        Bei h?heren Spannungen spricht eine Sicherung an, 
        die nur vom Hersler ausgetauscht werden kann. 
        Die Sicherung wird beim Eigentest des Ger?tes 
        automatisch überprüft (siehe 3.).
        Achtung! 
        In Ex-Bereichen muss die Spannungsfreiheit zuvor 
        sichergeslt sein.
        8
        Zum Batteriewechsel muss der rückseitige Deckel 
        abgeschraubt werden. 
        ?  Es dürfen nur folgende Batterien eingesetzt    
          werden:
          9 V-Block IEC 6 LR 61
          EP 4Ex: nur DAIMON MN1604; IEC 6LR61
        ?  Die Stecker, Buchsen und Kontakte sind 
          sauber zu halten und bei Bedarf zu reinigen.
        ?  überzeugen Sie sich regelm??ig davon, dass die  
          Batterie nicht ausgelaufen ist. Bei ausgelaufener
          Batterie müssen Sie das Elektrolyt vollst?ndig
          entfernen und eine neue Batterie einsetzen.
        ?  Bei l?ngerer Lagerung ist der EP 4Ex  ohne
          Batterie an einem trockenen und sauberen Ort
          bei Temperaturen von -10° bis + 70°C zu   
          verwahren.
        6. Wartung
        Der EP 4 ist bis auf die Energiequelle (siehe 5.) v?llig 
        wartungsfrei.  
        Dennoch ist folgendes für den sicheren Betrieb zu be -achten: Bewahren Sie Ihren EP 4Ex stets in trockenem 
        und sauberem Zustand auf.
        Das Geh?use k?nnen Sie mit einem mit Isopropanol 
        (Alkohol) oder Seifenwasser befeuchteten Tuch 
        reinigen .
        Nicht mit Mitn reinigen, die Aceton oder ?hnliche 
        L?sungsmit enthalten. 
        6.1 Reparatur/Kalibrierung
        Eine Reparatur ist nur durch den Hersler oder 
        durch vom Hersler ausdrücklich erm?chtigte 
        Werkst?tten zul?ssig.
        Bei Besch?digung des Ger?tes, Ausfall des Eigentests 
        nach Punkt 3 oder zur detaillierten überprüfung/ 
        Kalibrierung wenden Sie sich bitte an:   
        ser [email protected] oder senden Sie das Ger?t mit 
        Fehlerbeschreibung an den Hersler (Adresse siehe 
        Seite 1).
        5. Batterieanzeige
        Der aktuelle Zustand der Batterie wird über die drei-stufige Batterieanzeige im Display angezeigt. 
          =  Batterie voll
         
        =  Batterie halb voll 
            Es sind noch viele   
            Messungen m?glich.
         
        =  Batterie leer
            Die Hintergrundbeleuchtung wird  
            automatisch deaktiviert.
        Achtung!
        Wenn das leere Batteriesymbol blinkt, sind keine 
        Messungen mehr m?glich, die Batterie muss dann 
        sofort gewechselt werden. 
          Die Batterie darf nur au?erhalb von  
          Ex-Bereichen gewechselt werden.
        9
        7. Technische Daten
        Leitungs- und Widerstandsmessger?t   
        EP 4 / EP 4Ex nach EN/IEC 61010-1  
        und EN/IEC 61557-4 (VDE 0413 Teil 4)
        Ex geschützte Ausführung EP 4Ex zus?tzlich nach 
        DIN EN 60079-0 und 60079-11   
        geprüft durch:   TüV 06 ATEX 552826  
        überwachung durch:   EXAM BBG Prüf- und  
        Zertifizierer GmbH   Nr.: 0158  
        Ex-H?chstwerte   U
        O
        = 7,0 V   I
        O
        = 350 mA
             P
        O
        = 1,5 W  
             C
        O
        = 9 μF   L
        O
        = 0,4 mH
        EG-Baumusterprüfbescheinigung (EP 4Ex)
           
        II 2 G        Ex ib IIC T4         ATEX 552826
        Messbereiche
          10 Ω (Lo-Ω)   Aufl?sung   0,01 Ω
          100, 2000 Ω  Aufl?sung   0,1 ... 1 Ω
          20, 200, 2000 kΩ   Aufl?sung   0,01 ... 1 kΩ
        Genauigkeit          1,5% + / - 4 Digit bei 20°C
        Messstrom  10 Ω (Lo-Ω)-Bereich:   200 mA
            100 Ω-Bereich:  20 mA
            weitere Bereiche:  1 μA ... 20 mA
        Leerlaufspannung    > 4 V
        Abgleich der Messleitung
          0-Abgleich (CAL) bis 3,5 Ω
        Digitalanzeige
          2-zeilige LCD-Anzeige, 3 1/2-slig, 
          überlaufanzeige durch OL
          Hintergrundbeleuchtung
        Spannungsanzeige
          rote LED und akustisches Warnsignal 
          sowie Anzeige des Wertes in Volt
        überspannungsschutz
          bis 400 V reversibel durch Halbleiter, 
          über 400 bis 500 V durch Spezialsicherung
        überspannungskategorie
          CAT III 300 V / CAT II 600 V 
          nach EN/IEC 61010-1
         
        Arbeitstemperatur  EP 4   -10 ...  +50°C 
            EP 4Ex   -10 ... +40°C 
         
        EMV-Anforderung   DIN-EN 61326
        Versorgung
          Batterie 9 V-Block AlMn IEC 6LR61 
          EP 4Ex: Daimon MN 1604; IEC 6LR61
          mehrstufige BAT-Anzeige
          automatische Abschaltung
        Geh?use
          aus schlagfestem ABS mit unzerbrechlicher   
          Anzeigeabdeckung
         
        Schutzart
          IP 65, Ger?t bei Niederschlag verwendbar
        Ma?e/Gewicht
          60 x 230 x 40 mm   
          EP 4 180 g, EP 4Ex 220 g
        10
        8. Zubeh?r
        Messleitung und Batterie sind im Lieferumfang des 
        EP 4 (Standardversion) oder   
        EP 4Ex (Ex-Version), enthalten.
        -  50 m-Messleitung auf Abroll-Haspel  
          mit Normbuchse,  
          nicht für Ex-Bereiche
        -  50 m-Messleitung auf Draht-Haspel   
        -  Erdungsklemme mit Normbuchse  
        -  Ledertasche
        -  Batterie Daimon MN 1604
        -  S?geprüfspitze für rostige oder lackierte  
          Prüfsle  
        Hinweis zur Anwendung
        der S?geprüfspitze:
        Vor Benutzen der S?geprüfspitze:
        Elektrodenschutz des EP entfernen! (Kombizange)
         
        EP ohne Elektrodenschutz: 
        Kennzeichnung muss von CAT III in CAT II ge?ndert 
        werden.
        CAT III
        CAT II
         EP  EP
        Elektrodenschutz
        11
        Kurzanleitung ? MegaSafe EP 4 / EP 4Ex
           Diese Kurzanleitung hilft Ihnen mit 
            dem Schnelleinstieg. Bitte beachten
            Sie zu Ihrer Sicherheit, für sicherheits-    technische Ex-Kennwerte und für    
            weitere Informationen die ausführ- 
            liche Bedienungsanleitung.
        Einschalten:
         
        Eigentest:
        Ein-Taster zum Eigentest 
        gedrückt halten.
        Anzeige: Alle LCD Segmente, 3 
        LEDs leuchten, ein akustisches 
        Signal ert?nt.
        Taster loslassen. Anzeige:   
        ? +1“ und mittlere LED -   
        Ger?t ist messbereit.
        Ausschalten:
        Nullabgleich ?CAL“  mit  
        beliebiger Messleitung ≤ 3,5 Ω:
        Der EP 4 muss ausgeschaltet 
        sein.
        W?hrend des Einschaltens bei-de Taster gleichzeitig drücken 
        und Prüfspitze mit Messleitung 
        innerhalb von 3 s verbinden.
        Der Wert wird abgespeichert 
        und bei Messungen auch nach 
        Aus- und Einschalten des EP 4 
        bis zum n?chsten Nullabgleich 
        verwendet.
        Standardmessung:
        Prüfung von Widerst?nden 
        ohne Messwertpeicherung. 
        Solange der Taster bet?tigt 
        wird, erscheint der Messwert.  
        2 s nach dem Loslassen des 
        Tasters  ist das Ger?t für die 
        n?chste Messung bereit  
        (Anzeige ?+1“).
        Funktion   Taster    Bet?tigung
            kurz
            und  kurz
             > 2 s
        Achtung!
        EP 4  erst  einschalten und Prüfelektrode auf die 
        Messsle setzen. Taster 
         
        darf  nicht gedrückt sein, 
        sonst kann der EP durch Fremdspannung besch?digt 
        werden. Nur wenn keine Fremdspannung signalisiert 
        wird, darf der Taster 
         
        bet?tigt werden.
            lang
            kurz
        12
        Kurzanleitung ? MegaSafe EP 4 / EP 4Ex
               kurz
             > 2 s
          
               kurz
        Polwechsel für 
        Standardmessung:
        Richtung des Messstroms wird 
        gewechselt und durch ?+“ oder 
        ?-“ im Display angezeigt.
        Bei Erdungsprüfungen mit 
        Gleichspannung  müssen ?+“ 
        und ?-“ Werte ermitt werden, 
        um falsche Ergebnisse bei 
        Differenzen zu erkennen.
        Automatikmessung:
        Schnelle Lo-?-Prüfung   
        (< 10  ?) mit einem Messstrom 
        von 200 mA.
        Automatik einschalten:  
        ?AuTo“ und ?RdY“ wird ange-zeigt.
        Messen:
        Durch Bet?tigung des  Tasters  
        werden 2 Messwerte gespei-chert.
        Die Richtung des Messstroms 
        wird automatisch gewechselt 
        und durch ?+“ oder ?-“ im 
        Display angezeigt.
        Abruf gespeicherter ?+“ und 
        ?-“ Minimalwerte:
        Nach einer Automatikmessung 
        wird der kleinste gemessene 
        Widerstandswert auf dem
        Display angezeigt.   
        Vergleich der beiden ?+“ und ?-“ 
        Messwerte durch Bet?tigung 
        des
         
        +/- Tasters.   
        Weichen die Werte stark vonei-nander ab, siehe Bedienungs-anleitung.
        Funktion   Taster    Bet?tigung
        Signale:
        Warnton + rote LED bei Fremdspannung ab 15 V bis 
        400 V (Spannung in Volt wird angezeigt)  
        Lo-?-LED bei Messungen mit 200 mA
        Akustisches Signal bei Durchgang <1 Ω w?hrend 
        Bet?tigung des Tasters 
        +/-+/-                                                                                kurz
        +/-
        User Instructions
        ?MegaSafe  EP 4 / EP 4Ex
        Rudolph Tietzsch GmbH & Co. KG
        Willringhauser Str. 18
        58256 Ennepetal
        Germany
        Fon    +49 2333-75989
          +49 2333-75257
        [email protected]
        www.tietzsch.de  
        EP 4_BA_07-11
        Symbols on the device
        Attention! Observe user instructions!
        EC conformity mark
        Ex marking: 
        Approved for Ex areas in accordance with ATEX 
        (DIN IEC 60079-0 und DIN IEC 60079-11)
        14
        WEEE 2002/96 EG:
        This devices may not be disposed with the domestic
        waste. Please contact se r vice @tie t z sch.de  in regard   
        to the return of old devices.
        4 3
        5
        6
        7
        8
        9
        11
        1
        12
        10
        2
           Test electrode    
          Electrode cover 
          LEDs +/- for indication of polarity
          LED for Lo-Ω-mode, measurement current 200 mA
          LED Volt warning of external voltage 
          Push-button  polarity change,   
            retrieve measurement value,  
            operating mode             
          Push-button  measuring, zero balancing
          Push-button  On/Off, self-test          
          Socket for measuring line
          Measuring line 
          Safety cap
          Snap lock
        +/-1
        2
        3
        4
        5
        6
        7
        8
        9
        10
        11
        12
        15
        1.  Applications 
        The  ?MegaSafe EP 4 is a digital displaying
        measuring instrument for the detection of low 
        impedance up to 200 ?  in electrical systems with 
        nominal voltage up to 400 V. Extensive protective 
        conductor connections, grounding installations and 
        potential equalization conductors as well as scree-ning and lightning arresters can be quickly and
        reliably inspected with the EP 4.
        A measurement current of 200 mA (in the 20  ?
        range) and the automatic registration of minimal 
        value assure reliable measurement results. By use of 
        any measurement lines resistance is measured bet -ween reference earth (e. g. a potential equalization 
        conductor) and other test points.
        The measurement line resistance (up to 3.5 ?) is 
        stored during zero balancing and is compensated 
        for measurement. 
        The Ex-performance of the EP 4 is called EP 4Ex.
        The use of both devices is similar.
        2.  Safety
        You have selected a measuring instrument which 
        provides a high level of safety. It meets requirements 
        in accordance with EN/IEC 61557-1+4 (VDE 0413 
        part 1+4) and EN/IEC 61010.
        In order to assure safe and proper use, it is impe -rative that you read these operating instructions 
        thoroughly and compley before placing your 
        instrument into service.
        All points included in these operating instructions 
        must be followed carefully when using the instru-ment. 
        Please observe the following safety precautions:
        ?    The EP 4 may only be used for power systems  
          with an operating voltage of maximum 400 V. 
        ?    In conformity with standard DIN EN 61010-031,   
          measurements in environments according to 
          measurement category III may only be perfor- 
          med with the safety cap applied to the test probe  
          of the measurement cable. For connection with   
          4 mm sockets you need to remove the safety cap. 
          Use a sharp object for levering out the snap lock  
          of the safety cap.
         
        ?    Measurements may only be taken at voltage-free  
          system components.
        16
        3. Putting into operation
        The measuring instrument is delivered ready for 
        operation with a 9 V block IEC 6 LR 61 battery. Before 
        initial start-up, or after a period of storage, observe 
        the instructions in section 5.  
        Start-up:
        ?   short press on button 
         
          (display “+1“ and LED in the middle). A displayed   
          “+1“ signalizes readiness for measurement.  
        Shut-off:
        ?    press button 
         
        once more
          The measuring instrument is switched off
          automatically, if no key activation has occurred
          for about 20 seconds.
        Self-test:
        ?    press constantly button   while switching on   
          the device.     
          The device operates correctly when:
        -    all LCD segments light up,   
        -  4 LEDs flash,
        -  an acoustic signal occurs, 
        -  while releasing the button,  “+1“  appears on the  
          display
        -  the LED in the center flashes
          When the display fails during selftests (complete- 
          ly or partly) or when the device does not   
          signalize function standby, you may not use the  
          EP 4 any longer. It has to be send in for repairs.
        ?  When the display shows the error message     
          “FUSE Err“, then the device is no longer ready for  
           operation. The overvoltage protection has to   
          be exchanged by the manufacturer of the device.
        Battery-test:
        ?    When an empty battery symbol occurs perma- 
          nently on the display, the battery needs to be  
          exchanged (see 5.).
        4.  Measuring and testing
        4.1  General information
        Button functions:
          switch on/off, self-test (3)
          zero balance (4.3)
              
          measuring (4.4)
          zero balance (4.3)
          change of polarity (4.5)
          automatic service (4.6) 
          measured value retrievable (4.6)
        ?   If the instrument comes into contact with a  
          voltage of over 15 V in its switched-on condition,  
          an acoustic, as well as an optical warning, is  
          generated (see 4.7).
          No measurements may be made at this conduc-  
          tor until it is made voltage-free.
        ? Use the shock-proof plug (IP 2x with shrouded   
          contacts) for the socket of the EP 4, when you  
          test at measuring points where voltages can   
          occur.   
        ?  Do not change the battery in Ex-areas.
        +/-
        17
        4.2  Measurement setup 
        Any measurement line (up to approx. 3,5 ?)  can be 
        used between the reference earth (e. g. a potential 
        equalization conductor) and the EP 4, which can be 
        adjusted as described in section 4.3. Measurement 
        locations at distances over 100 m can be reached.
        In environments with strong field influences the 
        circuit line should be reeled off compley, so 
        inductive influences can be avoided.
        ?  Fix the measuring line good electrical conducting  
          to the reference earth (remove any corrosion).
        ?   Stick the free end of measuring line into the
          integrated bush of EP 4. By using the pay-off reel   
          the supplied short measuring line must be     
          sticked into the socket of reel.
        Attention!  
        Before pressing the button    check external 
        voltage (see 4.7).   
        Attention!  
        In Ex-areas you may use only the EP 4Ex. In Ex-areas you may use only unrolled lines. The use of 
        plastic decoilers in Ex-areas prohibited. Observe 
        maximum values of C
        0
        = 9 μF and L
        0
        = 0,4 mH.
        4.3  Zero balancing
        The EP 4 must be calibrated together with the
        entire measurement line before each measurement 
        test series  (see Measurement setup 4.2).   
        To consider temperature changes zero balancing is 
        necessary even if the same measurment line is used 
        again after a period of time.
        Balancing occurs automatically for all measuring 
        ranges of 1μA ... 200 mA.
        Attention!
        For balancing the device has to be switched off.
        ?    Affix the measuring line to the reference earth  
          and ensure  safe contact.
        ?    Ensure the EP 4 is switched off. Hold button
           
         
        and press the button  , at the same time to  
          switch on the device. The display shows “CAL“   
          and the POL +/- LED lights up. A wait symbol  
          “-------“ occurs in the upper part of the display.
        ?   Maintain contact as long as “CAL“ is displayed   
          and the wait symbol runs. Balancing is  
          finished    when “+1“ appears on the display and   
          the LED lights up.
        Resistance of the measurement line remains in 
        storage until a new zero balance is performed.
        This value also remains in storage if the measuring  
        instrument is switched off, or if the battery is 
        replaced.
        If the message ”Err” appears zero balancing failed 
        and must be repeated. This error occurs if the test 
        probe slips during balancing or if the measurement 
        line is too high-resistive (>3,5  ?).
        ?  For test purposes we recommend that the first  
          measurement always be made directly at the  
          reference earth (see measuring with both   
          polarities  4.4). The result should always be     
          < 0.04  ?.
        18
        Note:  
        Wound up measuring lines may cause erroneous 
        measurements due to inductivities. 
        4.4  Measuring
        After measurement setup (see 4.2) and zero balan-cing (see 4.3), the measuring instrument is ready for 
        operation.  
        You can perform standard or automatic measure-ments with or without pole changing. Direction of 
        current flow is indicated in the display as “+“ or “-“. 
        The displayed sign refers to the test probe.
        ?   If necessary, clean the measurement point from  
          corrosion or paint 
        Attention!  
        Measuring point must be free of voltage (see 4.7). 
        ?   Switch on the device with button 
         
        (+ 1 and   
          the green LED signalizes that the device is ready  
          for measurement).
          Place the test electrode onto the measuring point  
          vertically if possible and assure safe contact.
        If the red LED flashes and you hear an acoustic 
        warning signal, an external voltage is present! The 
        test must be interrupted (see 4.7).
        Short warning signals can be caused by inductive 
        voltages or statical charging which has no influence 
        on the measurement.
        4.5 Standard measurements
         
        ?    Hold button 
         
        pressed until a constant  
          measurement value is displayed.  
          With measurement values <10  ? the   
          EP 4 automatically switches to Lo-?  mode  
          and continues measuring with a measurement   
          current of 200 mA.
          The display shows the symbol ?Lo-?“ and the 
          right LED signalizes 200 mA measurement     
          current. If the measurement value is out of   
          measurement range (>1999 k?) the symbol “OL“  
          (Overflow) appears on the display.
        ?  Change of polarity:
           After measurement with positive polarity (s.o.):  
          press button  +/- (“-1“ and green LED display readi-  
          ness for measurement with different polarity).
          Perform negative measurements the same way.
          Large deviations between values are an indica- 
          tion for application of galvanic voltage. Repeat   
          both measurements. If the results are similar to   
          those that were taken before, an average value   
          between the “+“ and “-“ may be assumed.
        4.6 Automatic measurement:
        Automatic measurement is suitable only for resi -stance measurements of < 10 Ω. They are performed 
        with a measurement current of 200 mA (tests 
        comply with VDE 0413 part 4).
        ?    hold button +/- pressed until POL +/- LEDs light   
          up quickly and “AuTo“ appears on the display.
        ?  short press button
         
         to start automatic
          measurement.
        ?  measuring takes approx. 3 seconds, with  
          automatic pole changing.     
        ?    after measuring press button 
        +/- 
        to switch  
          between the lowest measured resistance  
          value with + polarity and – polarity.  
        The device stores both measurement values until 
        a new measurement. To perform further measure-ments shortly press button   .
        ?    To get back to standard measurement press  
          button +/- until POL +/- LEDs light up quickly   
          and “AuTo“ disappears from the display.
        Error:
        If the device does not display any measurement 
        values evaluation can occur outside of the selected 
        measurement range, e. g. if the test probe slips or if 
        strong fluctuating impedances have influence.
        You may have to repeat measuring. If repeated 
        measurements do not provide clear results you need  
        to perform long standard measurements with both 
        polarities and you must evaluate the measurement 
        values on your own.
        4.7 External voltage
        If the EP 4 is switched on and comes into contact 
        with a voltage (15 to 400 V) you hear an acoustic 
        warning and the red LED flashes. For informational 
        purposes the voltage value is displayed on the LCD.
        Attention! 
         
        Button 
         
        may not be pressed during the con -nection, otherwise the device can be damaged by 
        external voltage. Semiconductors protect the device 
        up to 400 V.
        With voltages > 400 V a fuse reacts that may only be 
        exchanged by the manufacturer. The fuse is checked 
        automatically during self-tests (see 3.).
        Attention!
        Make sure a voltage-free state in Ex-areas.
        20
        5. Battery indication
        The condition of the battery is indicated by a three-stage battery symbol in the display.
          =  battery filled
         
        =  battery semi-filled
            Many measurements   
            still can be performed.
          =  battery empty  
            The screen backlighting is 
            deactivated automatically
        Attention!
        When the empty battery symbol flashes, no more 
        measurements can be taken.  
        The battery needs to be replaced.
         
          The battery may only be replaced   
          outside of Ex-areas.
        For replacing the battery the rear cover needs to be 
        unscrewed.
        ?  You may only insert the following types of   
          batteries: 9 V block IEC 6 LR 61
          EP 4Ex: only DAIMON MN1604; IEC 6LR61
        ?  The connectors, jacks and contacts have to   
          be kept clean.
        ?  Regularly make sure that the battery does not  
          leak. In case it does you have to remove the 
          electrolyte compley and to insert a new battery.
        ?  In case of a longer storage period the EP 4Ex
          needs to be kept without battery at a dry and  
          clean place with temperatures between -10° and 
          + 70°C.
        6. Maintenance
        The EP 4 is compley maintenance-free except for 
        its energy source (see 5.) 
        Nevertheless, in order to assure safe operation 
        observe the following information: The Ep 4 always 
        has to be kept in a dry and clean condition.
        The plastic housing can be cleaned with a cloth 
        dampened with isopropyl (alcohol) or soapy water.
        Do not use cleansing material that contains acetone 
        or similar solvents.
        6.1 Repair/Calibration
        Repairing is only allowed by the manufacturer or 
        explicitly authorised repair shops.
        In case of damages at the device, in case of failure of 
        the self-test according to section 3 or for a detailed 
        inspection/calibration please contact:   
        ser [email protected] or send the device and a 
        description of failure back to the manufacturer 
        (address see page 1).
        21
        7. Technical data
        Line tester and resistance measuring device
        EP 4 / EP 4Ex in accordance with EN/IEC 61010-1
        and EN/IEC 61557-4 (VDE 0413 part 4)
        Ex-protected type EP 4Ex additionally according to 
        DIN EN 60079-0 and 60079-11
        Tested by:    TüV 06 ATEX 552826
        Monitoring by:   EXAM BBG Prüf- und
        Zertifizierer GmbH   No.: 0158
        Ex peaks   U
        O
        = 7,0 V   I
        O
        = 350 mA
           P
        O
        = 1,5 W  
           C
        O
        = 9 μF   L
        O
        = 0,4 mH
        EC-type examination certificate
            
        II 2 G        Ex ib IIC T4         ATEX 552826
        Measuring ranges
          10 Ω (Lo-Ω)   resolution    0,01 Ω
          100, 2000 Ω  resolution    0,1 ... 1 Ω
          20, 200, 2000 kΩ   resolution    0,01 ... 1 kΩ
        Accuracy           1,5% + / - 4 digit at 20°C
        Measurement current 
          10 Ω (Lo-Ω)-range:   200 mA
          100 Ω-range:  20 mA
          further range:   1 μA ... 20 mA
        Open circuit voltage        > 4 V
        Adjustment of measuring line
          zero balance (CAL) up to 3,5 Ω
        Digital display
          doublespaced LCD display, 3 1/2-digit,
          overflow display through OL
          screen backlighting
         
        Voltage indication
          red LED and acoustic warning signal
          and indication of the value in Volt
        Overvoltage protection
          up to 400 V reversible by semiconductor,
          400 up to 500 V through special securing
        Masuring category
          CAT III 300 V / CAT II 600 V 
          in accordance with EN/IEC 61010-1
         
        Operating temperature 
          EP 4   -10 ... +50°C 
          EP 4Ex   -10 ... +40°C 
         
        EMC requirement    DIN-EN 61326
        Power supply
          battery 9 V block AlMn IEC 6LR61
          EP 4Ex: Daimon MN 1604; IEC 6LR61
          multi-stage BAT indication
          automatic switch-off
        Housing
          made of impact-proof ABS with  
          unbreakable  display cover
         
        Protection category
          IP 65, device usable in precipitation  
        Dimensions/Weight
          60 x 230 x 40 mm   
          EP 4 180 g, EP 4Ex 220 g
        22
        8. Accessories
        Measuring line and battery are included in the delivery
        with the EP 4 (Standard type) 
        or 4Ex (Ex-type).
        -  50 m measuring line on coiler for (un)winding  
          with standard jack,  
          not suitable for Ex-areas
        -  50 m measuring line on wire reel  
        -  earth clip with standard jack   
        -  leather bag
        -  battery Daimon MN 1604
        -  saw-tooth test probe for rusty or varnished   
          test points
        Note for the application  
        of the saw-tooth:
        Before using the saw-tooth test probe:
        Remove the electrode cover of the EP!
        (Universal pliers)  
         
        EP without electrode cover: 
        Change the label of the EP from CAT III into CAT II.
        CAT III
        CAT II
         EP  EP
        Electrode cover
           brief
           long
           brief
        23
        Quick user guide ?MegaSafe EP 4 / EP 4Ex
           This quick user guide serves for a
            quick start. In regard of your own
            safety, please observe safety-related
            Ex characteristic values and for
            further information the detailed
            user instruction.
        Switching the instrument On
        Self-test:
        Press constantly the on-button 
        while switching on the device.
        Display: all LCD segments, 
        three LEDs (light up) and 
        an acoustic signal appears. 
        Release the button. Display: 
        “+1“ and LED lights up – 
        device is ready for measure-ment.
        Switching the instrument off
        Zero balancing “CAL“ with any 
        measurement line ≤ 3,5 Ω:   
        The EP 4 has to be switched off.
        Press both keys simultaneously 
        during power-up. Connect 
        the measurement cable to the 
        test probe within 3 seconds. 
        The value is saved to memory 
        and used for all subsequent 
        measurements even after
        switching the instrument off 
        and back on until zero  
        balancing is carried out again.
        Standard measurement:
        Suited for resistance measure-ments without storing values 
        to memory.
        The measured value is dis -played as long as the button 
        is pressed. 2 seconds after a 
        measurement “+1“  appears,  
        signalling that the instrument 
        is ready for a new measure-ment.
        Function   Key    Activation
            and  brief
        Attention!
        First  switch on the EP and place the test electrode 
        onto the measuring point. Button
           
        may  not be 
        pressed thereby, otherwise the EP can be damaged 
        by external voltages.
        If no external voltage is signalized, use the measu -ring button afterwards.
             > 2 s
        24
        Quick user guide ?MegaSafe EP 4 / EP 4Ex
            brief
            > 2 s
              brief
        Polarity reversal for standard 
        measurement:
        Changes the flow direction  
        of the measuring current. This 
        is indicated by the  “+“ or  “-“
        symbol on the display.
        For earth resistance tests con-ducted with direct voltage, the 
        “+“ and “-“ values must be
        determined in order to detect 
        erroneous results in the event 
        of differences.
        Automatic measurement:
        Brief for Lo- ? measurement   
        (10  ?) with a measuring cur-rent of 200 mA.
        Switch on automatic:
        “AuTo“ and “RdY“ are displayed.
        Measuring:
        By pressing the button
           
        two  
        measured values are stored.
        The flow direction of the 
        measuring current is changed 
        automatically. This is indicated 
        by the  “+“ or  “-“ symbol on the 
        display.
        Querying of stored minimum 
        “+“ and “-“ values:
        After an automatic measure-ment the lowest resistance 
        values measured is shown on 
        the display. To compare the  “+“ 
        and  “-“ measured value, press 
        the 
        +/- key repeatedly.
        Refer to the operating instruc-tions if the values deviate from 
        one another significantly.
        Function   Key    Activation
        Signals:
        Acoustic warning + red LED for interference voltage 
        from 15 V to 400 V (voltage is displayed in V)
        Lo-?-LED for measurements of 200 mA
        Acoustic signal for continuity <1 Ω while pressing 
        the button 
               brief +/-+/-+/-

        中國電子行業(yè)儀器儀表供應(yīng)商——上海堅(jiān)融實(shí)業(yè)有限公司          :www.yamaha-piano.com  
        凌志堅(jiān) 產(chǎn)品     :        
        :jet1718  地址:上海市閔行區(qū)閔北工業(yè)園區(qū)紀(jì)王鎮(zhèn)紀(jì)西周涇 9 號(hào)/68 號(hào) 

        上一篇:SD/eMMC Expert測(cè)試分析embeded MultiMedia Card解決方案

        下一篇:德國魯?shù)婪蛱┢漅udolph Tietzsch 83301防爆型接地電阻測(cè)試儀操作手冊(cè)說明書

        產(chǎn)品分類

        聯(lián)系我們

        在線客服:

            1. 人人艹在线观看 | 丁香婷婷五月天影院 | 国产 在线观看免费视频今夜 | 91五月天| 最近日韩中文字幕中文翻译歌词 |